No exact translation found for commercial integration

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic commercial integration

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Intégration commerciale et avantages des pays à revenu intermédiaire sur leurs concurrents
    المشاركة التجارية للبلدان المتوسطة الدخل ومزاياها التنافسية
  • En outre, à la demande de l'Association des États de la Caraïbe, la Commission a élaboré un document intitulé « Grandes tendances commerciales, politiques et intégration commerciales dans la Grande Caraïbe », qui a été publié avec l'appui du secrétariat du SELA.
    وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب من رابطة الدول الكاريبية، أعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثيقة بشأن اتجاهات التجارة الرئيسية والسياسات التجارية والتكامل في منطقة الكاريبي الكبرى، تم نشرها بدعم من أمانة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
  • En dépit d'une forte intégration commerciale, on observe dans ces pays une libéralisation sans apprentissage ni innovation technologiques.
    ورغم ما أُحرز من تقدم كبير على درب الاندماج في الأسواق العالمية، فإن تجربة التحرير التي تخوضها هذه البلدان لا تقترن بأي شكل من أشكال التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي.
  • Il y a de sérieuses raisons de penser qu'une plus grande intégration commerciale va de pair avec des taux plus élevés de croissance économique nécessaires pour éradiquer la pauvreté.
    وهناك من الأدلة ما يكفي للإيحاء بأن ثمة علاقة سببية بين زيادة التكامل التجاري وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي بالقدر اللازم للقضاء على الفقر.
  • Seule la cohérence pouvait garantir qu'une plus grande intégration commerciale et financière permettrait aux pays en développement de créer un cercle vertueux de financement extérieur, d'investissements intérieurs et d'expansion des exportations.
    وقال إن الاتساق هو وحده الذي يضمن استفادة البلدان النامية من زيادة التكامل التجاري والمالي في إقامة حلقة حميدة بين التمويل الخارجي والاستثمار المحلي وزيادة الصادرات.
  • Le recensement des meilleures pratiques en matière de politique commerciale et dans les domaines connexes a posé les jalons indispensables à une intégration commerciale véritable et bénéfique et au succès des négociations commerciales.
    وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة.
  • a) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts (budget ordinaire) : groupes spéciaux d'experts : réunion d'experts chargés d'examiner les politiques macroéconomiques et commerciales des pays de la région compte tenu de l'évolution de l'économie mondiale. L'attention portera particulièrement sur les conséquences de ces politiques et les perspectives pour la région (2); réunion d'experts chargés d'examiner l'incidence des traités de libre-échange sur l'évolution de l'économie des pays de la région, leurs stratégies commerciales et leur intégration régionale (1); réunion d'experts chargés d'examiner l'incidence du système de règles commerciales multilatérales sur l'évolution de l'économie des pays de la région, leurs stratégies commerciales et leur intégration régionale (1);
    (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعان للخبراء للنظر في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية لبلدان المنطقة في ضوء الاتجاهات السائدة في الاقتصاد العالمي، مع إيلاء عناية خاصة لأثر هذه السياسات وللآفاق المستقبلية بالنسبة للمنطقة (2)؛ اجتماع للخبراء لدراسة أثر نظام معاهدات التجارة الحرة على التطور الاقتصادي في بلدان المنطقة واستراتيجياتها التجارية الوطنية وتكاملها الإقليمي (1)؛ اجتماع للخبراء لدراسة أثر نظام قواعد التجارة المتعددة الأطراف على التطور الاقتصادي لبلدان المنطقة واستراتيجياتها التجارية الوطنية وتكاملها الإقليمي (1)؛
  • De nombreux pays membres du Groupe D participaient aux négociations du Cycle de Doha; or la reprise de ces négociations en février 2007 était pour eux une tâche ardue car il s'agissait de faire en sorte qu'elles débouchent sur un résultat qui permette à leur économie de profiter pleinement d'une intégration commerciale plus poussée, sans négliger leurs intérêts nationaux en matière de développement.
    وتابع قائلاً إن العديد من البلدان الأعضاء في المجموعة دال تُشارك في المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة وإن استئناف هذه المفاوضات في شباط/فبراير 2007 يُثير تحديات خاصة بالنسبة لهذه البلدان فيما يتعلق بتأمين تحقيق نتائج من شأنها أن تُتيح لاقتصاداتها الاستفادة الكاملة من زيادة الاندماج التجاري مع مراعاة شواغلها الإنمائية الوطنية في الوقت نفسه.
  • Il a aussi mentionné les conséquences néfastes que l'instabilité des prix des produits de base avait pour de nombreux PMA et a souligné que les PMA avaient besoin d'un traitement spécial et différencié, de préférences commerciales et d'une intégration plus poussée dans le commerce Sud-Sud.
    وأشار أيضاً إلى ما يترتب على تقلب الأسعار في أسواق السلع من آثار ضارة بالعديد من أقل البلدان نمواً، وأبرز الحاجة إلى معاملة خاصة وتفاضلية لصالح أقل البلدان نمواً، وإلى أفضليات في مجال دخول الأسواق وزيادةٍ في إدماج أقل البلدان نمواً في التجارة بين بلدان الجنوب.
  • Il a aussi mentionné les conséquences néfastes que l'instabilité des prix des produits de base avait pour de nombreux PMA et a souligné que les PMA avaient besoin d'un traitement spécial et différencié, de préférences commerciales et d'une intégration plus poussée dans le commerce Sud-Sud.
    وأشار أيضاً إلى ما يترتب على تقلب الأسعار في أسواق السلع من آثار ضارة بالعديد من أقل البلدان نمواً، وأبرز الحاجة إلى معاملة خاصة وممايزة لصالح أقل البلدان نمواً، وإلى أفضليات في مجال دخول الأسواق وزيادةٍ في إدماج أقل البلدان نمواً في التجارة بين بلدان الجنوب.